Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Винни-Пух

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге

Диана-Елена Крэчун родилась недалеко от Бухареста и еще подростком любила читать романы Достоевского. В прошлом году она вышла замуж за петербуржца, а вскоре нашла здесь работу и окончательно переехала в Россию.

Румынка рассказывает, что сломало ее стереотипы о россиянах, зачем она ищет советские издания книг, что румыны понимают под словом «улица» и почему она не хочет уезжать из Петербурга.

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге

Первый раз я приехала в Петербург в марте 2016 года на неделю как турист. Мой муж родился и вырос в Петербурге, поэтому, естественно, в первую очередь я посетила его город. Мы поженились в октябре прошлого года, а потом я нашла здесь работу.

Тем не менее главную роль в моем переезде в Россию сыграла русская культура, прежде всего — литература. Я начала читать русские романы еще в старшей школе. Для большинства из нас это наиболее сложный и беспокойный период в жизни. Тогда мне казалось, что Россия — это другой мир с совершенно иным ощущением жизни, духовностью, и хотелось узнать о нем больше. В 17 лет я прочитала «Преступление и наказание» Достоевского — на сегодняшний день я прочитала уже все его романы.

Через несколько лет я решила, что хотела бы прочитать эти великие произведения в оригинале, и стала самостоятельно учить русский язык — шаг за шагом, слово за словом. В Румынии достаточно сложно изучать русский [на курсах], это можно делать только в Бухаресте, но даже там проблематично что-то найти. Я же родилась на юге в Плоешти — в городе, который находится недалеко от Бухареста, около 60 километров, — но училась в Трансильвании.

Я бы не хотела переезжать в Москву или любой другой город, потому что Петербург — это столица русской культуры. Я очень рада, что нахожусь здесь — в городе, где жил Достоевский.

Чему вас научила Россия?

Главный урок, который я здесь выучила: ты не можешь судить нацию или людей лишь на основе того, что слышал или чему тебя учили. Ты должен вначале самостоятельно узнать чужую культуру, пожить в ней и уже после этого делать выводы.

В целом Румыния не особенно дружелюбно настроена по отношению к России и русским людям, особенно в последние годы. Даже я росла с негативным образом России: получила такое представление в своей среде. Нам всегда рассказывали о том, какая у нас была плохая история отношений с Россией.

Однако, когда я приехала сюда, поняла, что большинство этих стереотипов — абсолютная неправда. В Румынии Россию считают очень жестокой страной, но, по-моему, это совсем не так. В повседневной жизни люди здесь очень милые, щедрые и иногда намного более толерантные, чем в Румынии. Может быть, потому что румыны более темпераментные и могут быстро рассердиться из-за чего-либо. Русские же не такие: они намного более терпеливые.

Когда переезжала, все говорили мне, что я сумасшедшая. В Румынии люди обычно даже не рассматривают Россию, если хотят перебраться за границу: они едут в Испанию, Италию, Германию или Францию. Кстати, здесь очень немного людей из Румынии — всего 10–15, если верить моему консульству.

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге Диана-Елена Крэчун Фото Егор Цветков

Кто сыграл для вас важную роль?

Вначале мне помогал муж и компания, где я работаю, которая занимается играми. Очень благодарна им [коллегам]: например, они помогли мне с документами. Я думала, что оформить их не так легко, но после того, как я всё сделала, даже удивилась, почему так переживала. Думаю, у многих иностранцев есть опасение, что получить все необходимые документы очень проблематично.

В России я чувствую себя в безопасности. В Румынии не стала бы гулять одна в 10 вечера, даже если бы это был относительно большой город. Здесь же у меня нет такой проблемы: я не чувствую, что мне что-то угрожает.

Русский язык сложный, но при этом очень красивый. Конечно, по-прежнему он создает трудности, особенно когда люди говорят на очень «разговорном» языке или используют сленг: я не всегда понимаю, потому что это сильно отличается от того, что выучила по книгам. Но мы живем в глобализированном мире: Петербург — большой многонациональный город, где встречается то, что можно найти повсюду в Европе.

Что вы хотели бы перенести из своей страны в Петербург?

Долго думала над этим вопросом, и мне нечего сказать, потому что я не скучаю по чему-то особенному. Я люблю Россию такой, какая она есть. Многие, я читала, рассказывают, что им не хватает еды, но я обнаружила, что еда в России намного более здоровая и качественная, чем в Румынии. Например, у томатов есть вкус и запах — у нас иногда этого нет.

Поначалу я скучала по погоде, потому что Румыния очень солнечная страна. А здесь было ужасно вплоть до середины мая: помню, как я со своей семьей ходила на 9 мая и в какой-то момент пошел снег. Но сейчас я приняла тот факт, что здесь нет настоящего лета. Может, так и должно быть.

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге Диана-Елена Крэчун Фото Егор Цветков

Пять находок в Петербурге

1. Широкие улицы

Здесь всё очень масштабное. Понимание времени и пространства совершенно другое. В Румынии, чтобы добраться до какого-либо места, обычно нужно максимум 20 минут. Если ты едешь куда-то два часа, это значит, что едешь в другой город. А здесь это нормально. Даже город спроектирован по-другому: мы не привыкли видеть столько открытого пространства, эти широкие просторы. Например, в румынском языке тоже есть слово «улица» (uliţă), но обычно оно означает узкую дорогу, которая проходит через центр деревни. А для вас это что-то огромное.

2. Нева

Я сразу в нее влюбилась. Впервые я увидела Неву рядом с Петропавловской крепостью, стоя на деревянном мосту, который к ней ведет. В марте там почти не было людей. Река была еще замерзшая, но в ней отражались лучи света. Мне показалось это настолько красивым, что я заплакала.

3. Книжные магазины

Я заядлая любительница книг, и мне нравятся недорогие и хорошие книжные магазины со старыми и новыми изданиями, которые здесь можно найти. Для меня важно не только содержание книги — например, я ищу советские издания: мне кажется, что они очень красивые. Я смотрю в интернете, где можно найти такие книги, иду туда и смотрю их.

4. Петербургский модерн

Я люблю этот петербургский стиль, который можно увидеть в том числе в оформлении старых квартир. Люблю гулять по улицам и рассматривать фасады: даже если это не самое известное здание, оно может быть интересным. С этой точки зрения мне нравится Адмиралтейский район и Петроградская. Кроме того, — хотя, возможно, кто-то считает это некрасивым, — в Петербурге мне нравится это смешение советских зданий с домами XIX века и с современными, «капиталистическими» постройками.

5. Станция метро «Бухарестская»

Одним из моих открытий стала станция «Бухарестская», я планировала ее посмотреть еще во время первой поездки. Мне показалось это довольно дружелюбным по отношению к румынам: что где-то в России есть станция метро, названная в честь нашей столицы. На станции есть очень милая мозаика, в которой воплощено художественное видение Бухареста. На мой взгляд, это достаточно точное изображение того, что представляет собой Румыния. Я даже почувствовала себя немного как дома.

Зачем вы здесь?

Чтобы жить. Очень рада всему, что у меня есть в этой стране. Иногда мне кажется, что я это не заслужила. Конечно, я продолжаю читать, изучать русскую культуру; сейчас это намного проще, потому что теперь у меня есть к ней доступ. В будущем мне хотелось бы еще заняться волонтерской работой, возможно, в направлении экологии: я большая любительница животных. И я очень благодарна за то, что у меня есть здесь, и это способ отдать что-то обратно.

Источник: paperpaper
Винни-Пух

Памятник Антон Чехов и дама с собачкой

В 2004 году на набережной города Ялты был открыт памятник «Антон Чехов и дама с собачкой». Скульптурная композиция посвящена выдающемуся русскому писателю и одному из его известный произведений. С 1989 — 1904 гг. Чехов проживал здесь в своём доме «Белая дача», который сейчас является музеем им. Чехова. Именно в этот период он и написал свой рассказ «Дама с собачкой», а также и другие известные произведения, например, такие как «Три сестры» и «Вишневый сад».

Памятник Антон Чехов и дама с собачкой

Памятник был установлен по заказу учредителей Международного телекинофорума «Вместе» в связи со 100-летием со дня смерти великого русского писателя А.П. Чехова. Скульптуры были созданы московским экспериментальным художественно-производственным объединением «Вель». Скульпторы Геннадий и Федор Паршины работали над композицией три года.

Памятник Антон Чехов и дама с собачкой


Запись опубликована на сайте amy.ru. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Немка Яна Оборовски в Петербурге

В 90-е, когда Яне Оборовски было три года, ее родители перебрались из Казахстана в Германию. Отец Яны — русский немец. А в Петербург девушка приехала по обмену, чтобы попрактиковать язык и посмотреть, как его преподают детям в школах.

Где найти самые интересные книги на немецком, чем петербургская бюрократия похожа на гамбургскую и что не так с учебным процессом в России — в рассказе немки.
Немка Яна Оборовски в Петербурге

Чему вас научила Россия?

Я была в Петербурге три года назад в летней школе и с тех пор мечтала вернуться в этот город. В день моего приезда возникла какая-то путаница с общежитием. Сначала надо было ехать в один корпус, потом в другой. Я была голодная, с кучей чемоданов, одна в чужой стране. Но позже мне дали комнату. Поздно ночью приехала моя соседка. В этот момент у меня появился мой первый друг здесь.

Долгое время я не могла разобраться, как в России организован учебный процесс. В Германии я знала заранее, что ждет меня в семестре, когда брать книги и какие. А в петербургском университете нужная информация дается во время занятий. Часто я боялась, что не успею сдать экзамен или подготовиться к нему. Правда, потом поняла, что это другой способ учиться и он неплох. В конечном итоге всё всегда заканчивалось хорошо.

Я старалась, чтобы всё, что я делала в петербургском университете, засчитали в Гамбурге, но каждый документ надо было согласовать в письменной форме с профессорами. Причем оценка мне засчитывалась, только когда я выполняла список заданий от обеих сторон. Бюрократия в Петербурге такая же, как в Гамбурге. Сейчас все бумаги я собрала, но до сих пор не известен результат этих усилий. Мне не сказали, какие оценки зачтут.

У русских и немцев есть одна общая черта — интерес к другой культуре. Я очень хотела познакомиться с русскими студентами и людьми из других стран, которые приехали сюда учиться. И оказалось, что это желание взаимно. Мы отмечали вместе праздники, гуляли по Петербургу, участвовали в квестах, русские организовали нам welcome week и каждому дали сопровождающего, чтобы нам легче было жить в первые дни в России.

Кто сыграл для вас важную роль?

Мои родители знали, что я давно учу русский язык и Россия мне интересна. Они не были против моей поездки, но всё равно удивились, им было тяжело отпускать меня на такой долгий срок. За десять месяцев я ни разу не приехала домой.

Зато меня навещали друзья из Германии на Новый год. Общение с ними и семьей в социальных сетях всегда помогало мне не чувствовать себя здесь одной. Я знаю, что у них происходит, и они тоже находятся со мной в постоянном контакте. Кроме того, я познакомилась с Ваней, моей соседкой по комнате, и она стала моей поддержкой.

Немка Яна Оборовски в Петербурге
Яна Оборовски Фото: Валентина Чалапко

Что бы вы хотели перенести из своей страны в Петербург?

Петербург похож на мой родной Гамбург. В нем тоже есть морской порт, каналы. Мне приятно здесь жить, и поэтому переносить в этот город что-то не надо. Он сам по себе хорош.

Разве что зимой можно было бы улучшить уборку дорог. Часто их сковывал лед, и мы с трудом по ним шли. Но то, что мы, молодые, падаем, ладно, а вот пожилых людей жалко.

Пять находок в Петербурге

1. Даниил Хармс
Про Даниила Хармса мне надо было сделать доклад. Раньше я не знала, что есть такой писатель, и мало читала о русском авангарде. Потом увидела, что в разных театрах идут спектакли по его текстам (по той же повести «Старуха»), что есть маршрут этого писателя. В общем, Хармс и вещи, связанные с ним, стали окружать меня.

2. Антикафе
Эти заведения ассоциируются у меня с городом. Я была в разных антикафе — «Цифербурге», «Циферблате», «Олене», которое на Васильевском острове, — и они все оказались интересными. Помню, в Висбадене хотели открыть что-то подобное, но ничего не вышло.

3. Библиотеки
Я часто ходила в библиотеку Маяковского, мне нравится, что она такая старинная и у нее большой фонд. Я читала там книги на русском и немецком, когда надо было быстро подготовиться к лекциям. Потом я любила сидеть в Мемориальной библиотеке Голицына и Российской национальной библиотеке, они тоже очень красивые.

4. Проект Human Library
Люди могут быть книгами. Я узнала об этом благодаря проекту Human Library. В городе организуют встречи с геями, бывшими заключенными, людьми, у которых СПИД. Я была на некоторых и задавала вопросы, которые всегда меня волновали.

5. Фрау Мютель
В Петербурге живет бабушка фрау Мютель, русская немка, ее отец был пастором. Сейчас ей 98 лет и она даже службу не может посещать. Я узнала про нее от своих знакомых из Германии и пришла к ней домой. То, что она рассказала мне о своей жизни, потрясло меня. Эта женщина написала мемуары на русском и немецком языках.

Зачем вы здесь?

Мне было интересно посмотреть, как русские люди учат родной язык. Я два месяца проходила практику в немецкой школе и месяц — в петербургской, это было забавно. Русские школьники меня не всегда понимали из-за быстрого темпа речи, говорили, что я из Прибалтики.

Мне нравится учить детей. Возможно, когда-нибудь я буду преподавать русский в Германии. Кроме того, я люблю библиотеки и хотела бы организовывать в них лекции, обсуждать проблемы, советовать читателям книги.

Россия такая большая. Я знаю, что вернусь в нее и еще год поживу в каком-нибудь городе. Но только уже не в Петербурге, а в Томске, например. Говорят, там развита немецкая культура.

Источник: paperpaper
Винни-Пух

Жить и работать с русскими Катрин Де Лепер

Катрин Де Лепер является автором книги «Жить и работать с русскими. Маленькие идеи для сближения с великим народом». Здесь она рассказывает немного о своей жизни и книге.

Перевод: Victor D

Винни-Пух

Боснийка Ваня Давидович о Петербурге

Боснийка Ваня Давидович три года учила русский язык в Австрии. Девушка выбрала его, потому что многие слова напоминали ей родной сербский, но звучали смешно и непонятно. Затем практики в австрийском университете стало недостаточно и Ваня решила пожить в России.

Как Петербург меняет ощущение расстояния, что не так с российскими общежитиями и где иностранец может найти друзей — в рассказе боснийки.



Ваня Давидович
Ваня Давидович Фото: Валентина Чалапко


Collapse )
Винни-Пух

Памятник Гулливеру

Памятник Гулливеру уютно расположился во дворе филфака Госуниверситета в Санкт-Петербурге. Был открыт 2 ноября 2007 года.

Памятник Гулливеру

Collapse )

Запись опубликована на сайте amy.ru. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Симбирский водовоз

Скульптурная композиция «Симбирский водовоз» находится в городе Ульяновске на улице Островского дом. 6, перед административным зданием «Ульяновскводоканала»


Симбирский водовоз

Уникальный фонтан-памятник был изготовлен из стали кузнецами творческой мастерской «Корч» по фотографиям 1920 года.

Collapse )

Запись опубликована на сайте amy.ru. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Сапог Барона Мюнхгаузена

В Калининграде, в центральном парке есть неплохой памятник барону Мюнхгаузену, его описание можно почитать здесь — http://www.novelrussia.ru/blog/84.html. Появился он к 750-летию города в 2005 году.

Но вот что удивительно, это не единственный памятник известному историческое лицу и литературному персонажу в Калининграде.

В 2014 году на территории старинной крепости Фридрихсбург появились сапог и шпага барона Иеронима Карла Фридриха фон Мюнхгаузена.

Сапог Барона Мюнхгаузена

Collapse )

Запись опубликована на сайте amy.ru. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Норвежка Хейди Олуфсен

Мечтая читать Чехова и Толстого в оригинале, Хейди Олуфсен начала изучать русский язык в самом северном университете мира — в норвежском городе Тромсё. Позже она получила степень магистра в области России и постсоветских исследований в Лондонской школе экономики и политических наук.

Впервые Хейди оказалась в СССР вместе с группой студентов во времена перестройки, а через полгода уезжала уже из другой страны. Впечатления от эпохи перемен и любовь к русской культуре определили поворот в ее карьере, и сегодня Хейди Олуфсен представляет интересы Норвегии в Петербурге.

Норвежка Хейди Олуфсен

Collapse )
Винни-Пух

Пермяк соленые уши

Жителей Перми с давних пор называли солёными ушами - поговорка “Пермяк соленые уши” исторически связана с развитем соляного промысла в верховьях Камы, откуда соль-”пермянка” по воде доставлялась на крупнейшие ярмарки России, где пользовалась неизменным спросом.

Поговорка нашла выражение в апреле
Collapse )