Category: общество

Винни-Пух

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге

Диана-Елена Крэчун родилась недалеко от Бухареста и еще подростком любила читать романы Достоевского. В прошлом году она вышла замуж за петербуржца, а вскоре нашла здесь работу и окончательно переехала в Россию.

Румынка рассказывает, что сломало ее стереотипы о россиянах, зачем она ищет советские издания книг, что румыны понимают под словом «улица» и почему она не хочет уезжать из Петербурга.

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге

Первый раз я приехала в Петербург в марте 2016 года на неделю как турист. Мой муж родился и вырос в Петербурге, поэтому, естественно, в первую очередь я посетила его город. Мы поженились в октябре прошлого года, а потом я нашла здесь работу.

Тем не менее главную роль в моем переезде в Россию сыграла русская культура, прежде всего — литература. Я начала читать русские романы еще в старшей школе. Для большинства из нас это наиболее сложный и беспокойный период в жизни. Тогда мне казалось, что Россия — это другой мир с совершенно иным ощущением жизни, духовностью, и хотелось узнать о нем больше. В 17 лет я прочитала «Преступление и наказание» Достоевского — на сегодняшний день я прочитала уже все его романы.

Через несколько лет я решила, что хотела бы прочитать эти великие произведения в оригинале, и стала самостоятельно учить русский язык — шаг за шагом, слово за словом. В Румынии достаточно сложно изучать русский [на курсах], это можно делать только в Бухаресте, но даже там проблематично что-то найти. Я же родилась на юге в Плоешти — в городе, который находится недалеко от Бухареста, около 60 километров, — но училась в Трансильвании.

Я бы не хотела переезжать в Москву или любой другой город, потому что Петербург — это столица русской культуры. Я очень рада, что нахожусь здесь — в городе, где жил Достоевский.

Чему вас научила Россия?

Главный урок, который я здесь выучила: ты не можешь судить нацию или людей лишь на основе того, что слышал или чему тебя учили. Ты должен вначале самостоятельно узнать чужую культуру, пожить в ней и уже после этого делать выводы.

В целом Румыния не особенно дружелюбно настроена по отношению к России и русским людям, особенно в последние годы. Даже я росла с негативным образом России: получила такое представление в своей среде. Нам всегда рассказывали о том, какая у нас была плохая история отношений с Россией.

Однако, когда я приехала сюда, поняла, что большинство этих стереотипов — абсолютная неправда. В Румынии Россию считают очень жестокой страной, но, по-моему, это совсем не так. В повседневной жизни люди здесь очень милые, щедрые и иногда намного более толерантные, чем в Румынии. Может быть, потому что румыны более темпераментные и могут быстро рассердиться из-за чего-либо. Русские же не такие: они намного более терпеливые.

Когда переезжала, все говорили мне, что я сумасшедшая. В Румынии люди обычно даже не рассматривают Россию, если хотят перебраться за границу: они едут в Испанию, Италию, Германию или Францию. Кстати, здесь очень немного людей из Румынии — всего 10–15, если верить моему консульству.

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге Диана-Елена Крэчун Фото Егор Цветков

Кто сыграл для вас важную роль?

Вначале мне помогал муж и компания, где я работаю, которая занимается играми. Очень благодарна им [коллегам]: например, они помогли мне с документами. Я думала, что оформить их не так легко, но после того, как я всё сделала, даже удивилась, почему так переживала. Думаю, у многих иностранцев есть опасение, что получить все необходимые документы очень проблематично.

В России я чувствую себя в безопасности. В Румынии не стала бы гулять одна в 10 вечера, даже если бы это был относительно большой город. Здесь же у меня нет такой проблемы: я не чувствую, что мне что-то угрожает.

Русский язык сложный, но при этом очень красивый. Конечно, по-прежнему он создает трудности, особенно когда люди говорят на очень «разговорном» языке или используют сленг: я не всегда понимаю, потому что это сильно отличается от того, что выучила по книгам. Но мы живем в глобализированном мире: Петербург — большой многонациональный город, где встречается то, что можно найти повсюду в Европе.

Что вы хотели бы перенести из своей страны в Петербург?

Долго думала над этим вопросом, и мне нечего сказать, потому что я не скучаю по чему-то особенному. Я люблю Россию такой, какая она есть. Многие, я читала, рассказывают, что им не хватает еды, но я обнаружила, что еда в России намного более здоровая и качественная, чем в Румынии. Например, у томатов есть вкус и запах — у нас иногда этого нет.

Поначалу я скучала по погоде, потому что Румыния очень солнечная страна. А здесь было ужасно вплоть до середины мая: помню, как я со своей семьей ходила на 9 мая и в какой-то момент пошел снег. Но сейчас я приняла тот факт, что здесь нет настоящего лета. Может, так и должно быть.

Румынка Диана-Елена Крэчун о жизни в Петербурге Диана-Елена Крэчун Фото Егор Цветков

Пять находок в Петербурге

1. Широкие улицы

Здесь всё очень масштабное. Понимание времени и пространства совершенно другое. В Румынии, чтобы добраться до какого-либо места, обычно нужно максимум 20 минут. Если ты едешь куда-то два часа, это значит, что едешь в другой город. А здесь это нормально. Даже город спроектирован по-другому: мы не привыкли видеть столько открытого пространства, эти широкие просторы. Например, в румынском языке тоже есть слово «улица» (uliţă), но обычно оно означает узкую дорогу, которая проходит через центр деревни. А для вас это что-то огромное.

2. Нева

Я сразу в нее влюбилась. Впервые я увидела Неву рядом с Петропавловской крепостью, стоя на деревянном мосту, который к ней ведет. В марте там почти не было людей. Река была еще замерзшая, но в ней отражались лучи света. Мне показалось это настолько красивым, что я заплакала.

3. Книжные магазины

Я заядлая любительница книг, и мне нравятся недорогие и хорошие книжные магазины со старыми и новыми изданиями, которые здесь можно найти. Для меня важно не только содержание книги — например, я ищу советские издания: мне кажется, что они очень красивые. Я смотрю в интернете, где можно найти такие книги, иду туда и смотрю их.

4. Петербургский модерн

Я люблю этот петербургский стиль, который можно увидеть в том числе в оформлении старых квартир. Люблю гулять по улицам и рассматривать фасады: даже если это не самое известное здание, оно может быть интересным. С этой точки зрения мне нравится Адмиралтейский район и Петроградская. Кроме того, — хотя, возможно, кто-то считает это некрасивым, — в Петербурге мне нравится это смешение советских зданий с домами XIX века и с современными, «капиталистическими» постройками.

5. Станция метро «Бухарестская»

Одним из моих открытий стала станция «Бухарестская», я планировала ее посмотреть еще во время первой поездки. Мне показалось это довольно дружелюбным по отношению к румынам: что где-то в России есть станция метро, названная в честь нашей столицы. На станции есть очень милая мозаика, в которой воплощено художественное видение Бухареста. На мой взгляд, это достаточно точное изображение того, что представляет собой Румыния. Я даже почувствовала себя немного как дома.

Зачем вы здесь?

Чтобы жить. Очень рада всему, что у меня есть в этой стране. Иногда мне кажется, что я это не заслужила. Конечно, я продолжаю читать, изучать русскую культуру; сейчас это намного проще, потому что теперь у меня есть к ней доступ. В будущем мне хотелось бы еще заняться волонтерской работой, возможно, в направлении экологии: я большая любительница животных. И я очень благодарна за то, что у меня есть здесь, и это способ отдать что-то обратно.

Источник: paperpaper

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Памятник Дружба народов в Твери

В Заволжском районе Твери находится скульптурная композиция "Дружба народов". Она была установлена в 1959 году, её открытие так же было приурочено к появлению новой городской площади, которая называется "площадь Мира". Сделан памятник был по проекту скульптора Л.Б. Кардашова.

Памятник Дружба народов в Твери

Скульптурная композиция выполнена из бронзы и состоит из трёх человеческих фигур: белокожий человек, африканский юноша, монголоидная девушка. В руках у них находится сплетенный из меридианов и экватора шар-планета, над которым кружатся голуби - символы мира.

Памятник Дружба народов в Твери

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Памятник «Мы победили!» в Ахтубинске

8 мая 2010 года в городе Ахтубинск, Астраханской области, на площади им. В. И. Ленина был установлен памятник «Мы победили!», который посвящён бойцам 902-го стрелкового полка и их помощникам верблюдам. Памятник состоит из трёх фигур: в центре находится боец, присевший на ящик с боеприпасами; стоящий верблюд Мишка, который наступил на фашистскую свастику с орлом; лежащая верблюдица Машка, которая повернула голову в сторону солдата.

Памятник «Мы победили!» в Ахтубинске

Памятник был создан тремя волгоградскими скульпторами (Петр Солодков, Вадим Жуков и Василий Маринин), а его открытие было приурочено к 65-летию со Дня Победы в Великой Отечественной Войне. В церемонии открытия принимал участие председатель правительства Астраханской области К. А. Маркелов.

Памятник «Мы победили!» в Ахтубинске





Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Экспаты из Германии в Петербурге

«Бумага» запускает совместный проект с Deutsche Welle о том, что связывает Россию и Германию. В первом материале — истории экспатов из Лейпцига, Берлина, Билефельда и Нойса.

Как в России перестаешь планировать встречи, а в самолете отстегиваешь ремни раньше, чем разрешают бортпроводники, почему жить здесь спокойнее, чем в Германии, чем Масленица напоминает немецкие фестивали и как в двух странах отличается чувство юмора?

Бизнесмен, волонтеры и пастор рассказали «Бумаге», как адаптировались к жизни в России, чем похожи их родные города и Петербург и что общего между немцами и русскими.

Максимилиан Кюль

Максимилиан Кюль начал изучать русский язык с самого детства, сегодня он говорит на нем так же свободно, как на английском и родном немецком. В Петербург Максимилиан приехал по волонтерскому обмену на год: здесь он ведет разговорный клуб для изучающих немецкий и помогает в организации русско-немецких мероприятий.

Экспаты из Германии в Петербурге


Чем похожи Петербург и ваш родной город?

Я вырос в небольшом городе Нойс на западе Германии, в Северной Рейн-Вестфалии, а последние годы учился в соседнем Дюссельдорфе. Петербург и Нойс — это города совершенно разных масштабов (в последнем живут около 155 тысяч человек), однако мой город тоже портовый, он расположен на берегу реки Рейн, что, конечно, как и в случае с Петербургом, влияет на развитие. Исторические реалии также роднят Нойс и Петербург: Нойс — один из самых древних торговых городов Германии, он был основан в качестве античного римского военного лагеря. Здесь же в начале XVII века был создан самый старый трактир.

Как вас изменила жизнь в России?

В России я стал более спонтанным и стрессоустойчивым. В Германии практически невозможно с кем-то договориться о незапланированной встрече, даже с лучшим другом. Он может освободиться раньше, но всё равно не побеспокоит тебя, потому что вы уже запланировали встречу на определенное время, хотя он может быть вовсе и не занят. В России часто можно услышать фразу: «Давай встретимся через час», это обычное дело.

Думаю, все слышали о немецкой педантичности, но в России я узнал о «правиле 15 минут»: любую проблему можно решить за 15 минут до начала мероприятия. Когда я работал волонтером в Германии, было принято предоставлять подробный план со всеми деталями за несколько месяцев. В России такого плана может не быть за два дня до мероприятия: здесь графики более гибкие, а ресурсы — более мобильны и нужно уметь принимать быстрые решения, если ты занимаешься организацией событий.

В Петербурге много дешевых столовых с домашней едой, поэтому я стал часто обедать вне дома, хотя люблю готовить. В Германии ситуация другая: цены в кафе намного выше, а столовые есть только в школах и университетах. Альтернативой для тех, кто хочет поесть недорого, становятся кафе-бистро, но обычно это еда с собой.

Конечно, после переезда улучшился мой русский язык, я буквально «обрусел» в плане терминологии. К примеру, раньше я не использовал слово «футболка», оно казалось мне странным.

В целом люди в России более открыты в общении, у меня не было проблем с адаптацией, в Германии же не так просто влиться в новый коллектив. Здесь принято приглашать гостя на чай, даже если он зашел всего на минутку. Если гость приехал из другой страны, хозяева обязательно приготовят национальные блюда и постараются помочь советами, чтобы иностранец не испытывал неудобств в быту.

Теперь я использую популярную социальную сеть «ВКонтакте». По приезде мне сказали, что, чтобы выжить в России, «контакт» просто необходим (и в прямом, и в переносном смысле). Там же я узнаю о многих мероприятиях.

Единственное, к чему до сих пор не могу привыкнуть: метро не работает ночью, а ночные автобусы ходят по какому-то неведомому расписанию.

Экспаты из Германии в Петербурге

С чем из немецкой культуры вы здесь столкнулись?

Классический стиль многих зданий в центре напоминает мне города Германии. Более того, в Петербурге есть целый немецкий мир, который хоть и существует параллельно, но тесно взаимодействует с миром русскоязычным. Здесь базируется несколько крупных русско-немецких организаций (фонды, консульство, Петрикирхе, НРО), каждый год проходят масштабные двусторонние мероприятия. Это не просто формальное объединение, это некая общность, мы все хорошо знаем друг друга.

В России я практически каждый день сталкиваюсь со словами, которые пришли из немецкого: шницель, бутерброд, ярмарка, рюкзак.

Что общего у русских и немцев?

Думаю, в менталитете русских и немцев можно найти немало общих черт, к примеру, прямолинейность и чувство юмора. Правда, в России люди любят смеяться над собой, они могут любую неприятную политическую или личную ситуацию превратить в анекдот. В Германии же немцы могут поиронизировать над своим положением, но на самом деле больше любят посмеяться над кем-то другим.

Кевин Ян

Во время учебы в университете Кевин Ян в отличие от своих однокурсников решил поехать по обмену не на Запад, в США, а на Восток, в Россию. Тогда он верил в стереотип о том, что в нашей стране много водки, олигархов и самые красивые девушки. Получив стипендию, Кевин увидел в России реальный экономический потенциал для развития бизнеса и по окончании обучения вернулся сюда работать.

Экспаты из Германии в Петербурге

Чем похожи Петербург и ваш родной город?

Я родился в Лейпциге, на западе федеральной земли Саксония. Это город с богатой музыкальной традицией, которая тянется со времен Иоганна Баха. Лейпциг также известен как Messestadt («город ярмарок»). Здесь проходит Лейпцигская ярмарка, одна из старейших в мире, и множество международных ежегодных выставок. Более того, у нас, как и в Петербурге, популярны книжные ярмарки, там базируется много издательств и некоторые даже называют Лейпциг «книжным городом» (Buchstadt Leipzig).

Позже из-за учебы я переехал в город Любек, расположенный на севере страны, на земле Шлезвиг-Гольштейн. Это город-порт на Балтийском море, он известен как центр экономического Ганзейского союза. Уже много веков назад в этом порту началась торговля с Россией, здесь же останавливались российские суда, которые выходили из Кронштадта. Сегодня это один из самых крупных портов во всей стране, а паромное сообщение между Любеком и Петербургом — это надежный и быстрый морской путь из Германии в Россию.

В старом городе, то есть в центре Любека, множество памятников культуры, которые привлекают туристов. В Петербурге родились и жили известные на весь мир литераторы, а Любек подарил миру нобелевского лауреата Томаса Манна. И конечно, у Любека есть свои туристические «фишки»: например, известный по всему миру марципан, из которого делают конфеты и фигурки, приносящие счастье.

Как вас изменила жизнь в России?

Когда я только приехал в Россию, то пытался применить немецкий подход к делам. В Германии, если ты обращаешься в администрацию за какими-то документами, ты всегда знаешь срок, к которому они будут готовы. В России всё происходит иначе: сначала нужно спросить как минимум нескольких людей, возможно, не по одному разу, потом напоминать о своем документе, но даже в самом конце этого длинного процесса ты не можешь быть уверен, что получишь бумаги к конкретной дате.

Раньше я нервничал каждый раз, когда не соблюдался дедлайн. Немцы всегда жалуются, если что-то идет не по плану. Но сейчас, по истечении пяти лет, я понимаю русский менталитет и знаю, что нет абсолютно никакого смысла «накручивать себя» и нервничать в тех ситуациях, когда ты ничего не можешь изменить. Этим делу не поможешь. Сейчас я более расслаблен, даже когда осознаю, что мы выходим за рамки дедлайна. Это большое личностное достижение для меня.

Наверное, все знают, как немцы одержимы соблюдением правил. Раньше я очень раздражался, когда слышал, как в самолете русские отстегивают ремни и начинают доставать ручную кладь до того, как самолет остановится. Сейчас я уже не удивляюсь этому и могу сам отстегнуть ремень, хотя табло еще не загорелось. Правда, телефон не включаю до последнего.

Русский язык я учил еще в школе, но только после переезда стал воспринимать его на должном уровне. Это осознание пришло ко мне совершенно неожиданно, когда я вдруг стал понимать разговор двух незнакомых бабушек. Они говорили о такой ерунде! Я заметил, что русские в целом любят громко говорить по телефону и обсуждать личные проблемы в общественных местах. Наверное, их не очень беспокоит, что посторонние люди могут узнать какие-то подробности их частной жизни. Но сейчас я намного спокойнее к этому отношусь.

Экспаты из Германии в Петербурге

С чем из немецкой культуры вы здесь столкнулись?

На самом деле я ни разу не задумывался о том, чего мне здесь не хватает, значит, в Петербурге есть всё для комфортной жизни немца: европейская еда, мероприятия и прочее. Даже церемонию венчания с моей русской женой мы проводили здесь, в Петербурге, в церкви Петрикирхе.

Что общего у русских и немцев?

Если говорить о людях бизнеса, то и русские, и немцы придерживаются универсальных правил ведения переговоров, разработки проектов. Не знаю, почему все говорят о непунктуальности русских: в Москве, к примеру, мои коллеги всегда появляются вовремя, немного более расслабленно себя чувствуют жители Петербурга, но и они не любят опаздывать. Правда, в Германии порой переговоры могут начаться раньше, в России же это редкость.

Традиционные ценности для немцев так же важны, как и для русских: все большие праздники основаны на том, что либо семья, либо лучшие друзья собираются вместе. Счастье быть вместе одинаково ценится в наших странах.

Хотя есть, конечно, немало различий. К примеру, я заметил, что русские очень суеверны: вы верите в то, что если черная кошка перебежит дорогу, то случится беда, что молодой девушке нельзя сидеть за столом на углу, а еще, самое смешное, что нельзя свистеть в здании, иначе не будет денег. В России при личном знакомстве многие женщины не подают руку, и я к этому не сразу привык.

Но я заметил немало отличий, которые мне очень нравятся. К примеру, сегодня в Германии малознакомые люди одного возраста часто обращаются друг к другу на «ты». Здесь даже продавцы в магазине, которые могут быть старше меня, обращаются на «вы», показывая уважение, и мне это импонирует. Более того, русские очень любят всех, кто пытается говорить на их языке, даже с ужасными ошибками. Можно мгновенно расположить к себе самого угрюмого таксиста, назвав его по имени-отчеству. Многие немцы считают, что раз ты приехал в Германию, то зубрить немецкую грамматику сродни твоим обязанностям.

Жаклин Шайфель

Побывав в Петербурге всего два дня во время учебы в школе, Шайфель Жаклин решила приехать сюда на год для работы с детьми с ограниченными возможностями. Сегодня она заботится о воспитанниках детского дома-интерната в Павловске и учит русский на занятиях карате.

Экспаты из Германии в Петербурге

Чем похожи Петербург и ваш родной город?

Я из города Билефельд, он расположен на земле Северный Рейн-Вестфалия. Город был основан еще в XIII веке, и его история (так же, как и Петербурга) началась с крепости. В Билефельде много учреждений для реабилитации инвалидов, домов престарелых и детских приютов. Думаю, люди и в Петербурге, где есть большой приют для бездомных «Ночлежка», и в моем родном городе понимают, как важно заботиться о тех, кто нуждается в помощи. Сегодня в наших странах работает много волонтеров по обмену.

Россию и Германию связывает череда исторических событий, и я нахожу их следы постоянно: к примеру, в Билефельде, недалеко от кладбища русских солдат 1940-х годов, есть русский православный Спасо-Преображенский храм.

Кроме того, в Петербурге много парков, где можно лежать на газонах, бегать или отдыхать с друзьями — совсем как в Билефельде!

Как вас изменила жизнь в России?

Я стала более самоуверенной. В Германии я жила в зоне комфорта: всё было знакомо, рядом семья и друзья. После переезда я не очень хорошо говорила по-русски, мне приходилось преодолевать стеснение и спрашивать, например, дорогу у совершенно незнакомых людей. Сейчас, когда кто-то узнает, что я из Германии, то пытается поговорить со мной на немецком, даже если знает всего пару фраз, — это меня приятно удивляет.

Дети, с которыми я работаю, не могут разговаривать, и я научилась понимать их без слов. Это совершенно другой уровень коммуникации и невербального общения.

Думаю, я стала более терпимой. В России часто можно попасть в очередь, где тебе придется потерять время, особенно в таких местах, как «Почта России». Я живу в Петербурге, а работаю в Павловске, поэтому каждое утро стою в очереди на маршрутку. Кстати, каждый раз удивляюсь, как русские спокойно отдают деньги «за проезд» совершенно незнакомым пассажирам, а потом еще и получают сдачу. В Германии многие бы не стали доверять даже небольшие деньги случайным людям. Наверное, русские в целом больше доверяют друг другу.

Экспаты из Германии в Петербурге

С чем из немецкой культуры вы здесь столкнулись?

Католические соборы в Петербурге всегда напоминают мне Германию. Наверное, такие исторические параллели неудивительны, ведь немецкое присутствие было в городе с момента его основания, да еще и императрица Екатерина II была немкой. В книжных магазинах я вижу множество немецких авторов: популярны Гете, Шиллер — совсем как в Германии.

Что общего у русских и немцев?

Россия для меня — это страна культурного и языкового многообразия: к примеру, я была в Казани, где можно найти образцы как русской традиционной, так и татарской культуры, многие жители знают национальный язык. Это напоминает Германию с ее разными землями, культурными особенностями и диалектами, хотя, конечно, в России это сильнее выражено.

Я праздновала Масленицу в России и могу сказать, что народные гулянья по духу и атмосфере похожи на немецкие фестивали: люди приходят с семьями и друзьями, угощаются едой из палаток, танцуют и радуются новому периоду жизни — приходу весны. Правда, Новый год в Германии отмечают совсем иначе: в России это семейный праздник (так же, как в Германии — Рождество), когда принято собираться за одним столом, а в моей стране, если тебе уже исполнилось 18, ты встречаешься с друзьями еще вечером и идешь на вечеринку.

Международные благотворительные организации в России придерживаются интернациональных стандартов, и для меня нет разницы, работать с немецкими представителями фонда или с русскими. В доме-интернате есть очень жесткий график и все воспитатели его соблюдают: в определенное время мы кормим детей, гуляем с ними и так далее.

Сначала мне казалось, что русские очень отличаются от немцев: не улыбаются, выглядят сурово, как будто не рады иностранцам. Но после нескольких недель в России я поняла, что просто не все люди показывают свои эмоции при первом знакомстве, однако, когда ты встречаешь человека во второй и третий раз, он уже более открыт и дружелюбен. Русские любят спрашивать «как дела?» и делиться едой, совсем как немцы. Правда, в России при первом знакомстве тебя могут спросить, сколько ты зарабатываешь или есть ли у тебя парень. В Германии это тоже всех интересует, но мало кто решается высказать такие мысли вслух.

Михаэль Шварцкопф

Михаэль Шварцкопф начинал учить русский в школе еще во времена ГДР, когда занятия напоминали скорее курсы по пропаганде коммунизма. После службы в армии и работы программистом он решил стать пастором — его ждала учеба в течение восьми лет и еще три года церковной практики. Сегодня он служит в лютеранской церкви святых Петра и Павла (Петрикирхе) в Петербурге. По словам Михаэля, Россия — лучшее место, чтобы выучить язык и постигнуть разнообразие культур.

Экспаты из Германии в Петербурге

Чем похожи Петербург и ваш родной город?

Я окончил школу в городе Магдебург, это столица земли Саксония-Анхальт, сегодня его называют местом епархии, здесь находится множество старинных соборов. Но мой город — это прежде всего Берлин, я там учился и прожил много лет. С Петербургом его роднит многое: это большие города, признанные центры культурной и театральной жизни Германии и России. Я восхищаюсь драматическим театром и могу с уверенностью сказать, что в каждом сезоне даже искушенные театралы как в Берлине, так и в Петербурге могут найти несколько ярких постановок. Здесь меня особенно впечатлили трагедия «Мария Стюарт» (как ни странно), сцены из романа Федора Достоевского «Игрок» в постановке БДТ и «Евгений Онегин» в Михайловском театре в монохромном исполнении.

Как вас изменила жизнь в России?

Я стал более спокойным. На самом деле, Россия — это очень спокойная страна: всё когда-то будет, как-то будет, но будет! В отличие от Германии здесь не приходится тратить время, планируя свою жизнь до мельчайших деталей на годы вперед, и это прекрасно. Когда мне звонят из Германии и спрашивают, во сколько будет служба в следующем году такого-то числа: в полдесятого или в десять — я улыбаюсь и понимаю, что им это очень нужно знать именно сейчас, даже нужнее, чем мне в данный момент.

Я научился простоте общения с окружающими. В России люди в целом ближе друг к другу, практически с каждым можно поговорить откровенно. Большинство немцев никогда не расскажут своим коллегам о личных проблемах или семейных делах, даже если они работают вместе годами.

С чем из немецкой культуры вы здесь столкнулись?

Я совершенно не ожидал, что русские так уважают немцев и даже в рекламе можно часто услышать фразу «немецкое качество» как отличительный знак, как символ гарантии. Конечно, это преувеличение льстит всем немцам, но всё же и произведенные в Германии товары могут быть самого разного качества.

Что общего у русских и немцев?

Мы все-таки европейцы. Мы видим разницу в менталитете наших наций именно потому, что похожи по своей сути, у нас есть много исторических и культурных взаимных заимствований, которые тянутся сквозь века.

Стоит сказать, что немцы-лютеране населяли Петербург с самого его основания и церковные традиции здесь продолжают соблюдаться и сегодня. Наша церковная деятельность построена по общецерковным принципам: те же мероприятия, кружки и встречи представителей общины, как и везде в церкви. Прихожане в Петербурге такие же, как и в немецких городах: большинство приходит два раза в год по большим праздникам, но некоторые очень интересуются библией, религией, помогают в работе церкви.

Многие организационные моменты в нашей церкви также решаются по-европейски. К примеру, 1 июля мы проводим Торжественное открытие органа и уже составили программу для посетителей концертов на всё лето.

Источник: paperpaper





Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Боснийка Ваня Давидович о Петербурге

Боснийка Ваня Давидович три года учила русский язык в Австрии. Девушка выбрала его, потому что многие слова напоминали ей родной сербский, но звучали смешно и непонятно. Затем практики в австрийском университете стало недостаточно и Ваня решила пожить в России.

Как Петербург меняет ощущение расстояния, что не так с российскими общежитиями и где иностранец может найти друзей — в рассказе боснийки.



Ваня Давидович
Ваня Давидович Фото: Валентина Чалапко


Collapse )

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Плохая Грузия - три наблюдения туриста

В моих первых постах я обрисовала красивую картину Грузии, но это не означает, что здесь всё так уж радужно. Страна ничем не отличается от других, здесь есть как хорошие, так и плохие стороны. Разница заключается в том, что, как иностранец, я замечаю многие проблемные вещи, которые грузины рассматривают, как «нормальные», когда на самом деле эти вещи смущают и даже не понятны для иностранного туриста.

Плохая Грузия - три наблюдения туриста

Collapse )

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Памятник плавленому сырку «Дружба»

Плавленый сырок «Дружба» — один из самых популярных брендов советской эпохи. Сырок продается в магазинах и сегодня. В 2004-ом году завод плавленых сыров «Карат» объявил о конкурсе на изготовление проекта памятника сырку «Дружба». В результате из 150 проектов, поступивших на конкурс, выбрали один.

Памятник плавленому сырку Дружба

Collapse )

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Американские впечатления от российской провинции - Солигалич

Просматривая старые фотографии из России, я испытала ностальгию. Честно говоря, не знаю почему, но в этом Костромском регионе есть, действительно, что-то, что я люблю. Думаю это один из самых бедных регионов в стране, но тем не менее есть какое-то ощущение деревенского очарования, что наполняет душу. Также в таких городах, как Солигалич, дома хорошо сохранены и выглядят по большей части довольно красочно и ярко. Думаю это очень важно для внутреннего состояния жить не в мусоре или среди разрушенных домов, а иметь перед собой какое-то яркое окружение, которое противоположно постоянному серому зимнему небу.

Солигалич


Collapse )

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Милосав Бабич из Сербии: я не чувствую себя иностранцем

Сотрудник крупной международной компании по производству и реализации семян Милосав Бабич приехал в Краснодар из Сербии около двух лет назад. Но несмотря на то, что переезд на Кубань был для него рабочей необходимостью, он быстро освоился в России, полюбил местную кухню, особенно борщ и горчицу, и совсем не чувствует себя иностранцем.

Комфортный для работы регион

Бабич работает в компании «Дюпон Пионер», производящей и реализовывающей семена сельскохозкультур. Он руководит группой специалистов, которые занимаются селекцией семян подсолнечника и кукурузы, проведением опытов и выведением сортов, максимально подходящих для выращивания в российских условиях. В его подчинении шесть человек.

«Я всегда говорил о том, что регионы, где выращивается кукуруза, – приятны для проживания, и до сих пор не ошибся», – смеется Милосав, отвечая на вопрос, нравится ли ему жить на Кубани.



Милосав Бабич
Производство семян компании «Дюпон Пионер» © Фото предоставлено пресс-службой компании «Дюпон Пионер»

Collapse )

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут
Винни-Пух

Француз Ален Элу из Санкт-Петербурга

Ален Элу — куратор и режиссер, а в прошлом — арт-директор центра современного искусства Les Ateliers du vent в Ренне. Год назад он переехал в Петербург, чтобы занять пост директора Французского института, культурного центра посольства Франции в России. Здесь он радикально изменил курс институции, усилив деятельность в области актуального искусства. Почему Петербург близок европейцам, какие люди в городе удивляют больше всего и какими привычками невольно обзаводишься, живя здесь, — в рассказе француза.

Ален Элу

Collapse )

Запись опубликована на сайте Неизвестная Россия. Вы можете оставить комментарии здесь или тут